Sello de perfeccion es garantia de anillo de Boda, Por que equipara este apartamiento a quedar limpia para la vida y perfecta para la Boda
Sello de perfeccion un estado del alma con una marca en su carne Gen 17 habla del tema , es rectificar el ADN del varon, Sera que el apartamiento Rectifica el ADN de la mujer. Porque cuando hay sexo en periodo , HABLA DE QUE ES UN SER DISTINTO , daño su ADN... Ref Parashat 25 decode HADESHEN strong 1880..., Tenga en cuenta ******* si se olvida del precepto, si menosprecia la ordenanza dice el decode , HACERSE DISTINTO , es dañar su ADN , ademas la torah del SEXO dice que es hechado del pueblo que equivale a estar MUERTO...
KENIDATAH como en su menstruación strong 5079
Parashat 27 verso 12:5
Interpretación_____
Iniciamos con el que viola la Torah por Ignorancia o por REBELIÓN
REINO / DEL PEZ esto es que dice ser de la FE OBEDIENTE a la Torah dada a la simiente de ABRAHAM en tiempos de MOSHE
FÍJATE / MIRA / TEN EN CUENTA esto es que estés atento y no seas descuidado con el ministerio
EJERCER / SACERDOCIO / SER SACERDOTE / ENGAÑO / MENTIRA esto es que KOHEN GADOL mujer no ha habido ni lo habrá, AUNQUE HAY UNA QUE YA SE PROCLAMA como tal , ella no podrá ejercer sacerdocio para presentar ofrenda en el altar con sangre PERFECTA mejor que la de ABEL (YESHUA es el unico cordero aceptado) mientras ella esta en ciclo menstrual.
Esto si me sorprende , que en un decode de mas de 3000 años este guardado este concepto "derramar semen = menstruación"
y como lo presente :
ESPÍRITU / DE IMPUREZA
esto es algo que impide acercarse a su presencia KADOSH
REGLA / MENSTRUACIÓN uno podría decir que el concepto REGLA es del siglos recientes
y luego el decode dice ...
ES DECIR / IGUAL QUE / COMPAÑERO / DERRAMAR y no cualquier cosa SHEMEN SEMEN aceite de la vida
podría concluirse para esta negatividad
que desata ESTAR ABATIDO / estar derrotado / SER AFLIGIDO / esto es que problemas , enfermedad u opresión
SER HERIDO esto es físicamente o espiritualmente
PERO SI EN KENIDATAH la menstruación OBEDECE A SUS MANDATOS Y PRECEPTOS
LEY / MANDATO esto es hay una TORAH
TEN EN CUENTA / IMPUREZA / MENSTRUACIÓN / esto es , sea muy cuidadoso, no lo tome a la ligera, con descuido
EJERCER / SACERDOCIO / RECTO esto es Sea Santo y Puro y enseñe verdad y no engaño en lo referente a ESTE MANDATO
pues es
SELLO DE PERFECCIÓN
por otro lado
Por cuanto obedece
SELLO / PERFECCION / LEY / MENSTRUACIÓN, quiere decir que GUARDE EN PUREZA LOS PRECEPTOS
COMPAÑERO RECTO que respeta el mandato KENIDATAH no tocando , ni teniendo sexo en KENIDATAH
tendrá entonces
HIJOS / RECTOS / DESCENDENCIA / RECTA
REALMENTE esta torah DA MIEDO, Bendito el Adon Yeshua que nos enseña a RECTIFICAR
Elementos del decode__________
-puerta - cantaro - jarra - descendencia - hijos - dique - el - la - las - lo - los - particula interrogativ - espíritu - impureza - menstruacion - regla - ahora - aqui - asi - estar abatido - afligido - ser herido - contratar - regalar - como - es decir - igual que - palma - engaño - mentira - derramar - esparcir - pez - reino - aqui esta - fijate - mira - ten en cuenta - ejercer el - sacerdote - ser sacerdo - asi - mosquito - recto - medida - chacal - zorro - sello - perfección - ley - mandato - compañero-
lista multi idioma_______________
Español English Portugues Hindu Tailandes
1 puerta ~ [Eng] door ~ [por] porta ~ [hin] dvaar ~ [Tai] Pratū 1
2 cantaro ~ [Eng] pitcher ~ [por] Cantaro ~ [hin] ghada ~ [Tai] h̄eyụ̄xk 2
3 jarra ~ [Eng] pitcher ~ [por] jarro ~ [hin] ghada ~ [Tai] h̄eyụ̄xk 3
4 descendencia ~ [Eng] offspring ~ [por] prole ~ [hin] vanshaj ~ [Tai] butr 4
5 hijos ~ [Eng] children ~ [por] prole ~ [hin] vanshaj ~ [Tai] butr 5
6 dique ~ [Eng] dam ~ [por] barragem ~ [hin] baandh ~ [Tai] k̄heụ̄̀xn 6
7 el ~ [Eng] he ~ [por] o ~ [hin] ~ [Tai] 7
8 la ~ [Eng] the ~ [por] o ~ [hin] ~ [Tai] 8
9 las ~ [Eng] the ~ [por] o ~ [hin] ~ [Tai] 9
10 lo ~ [Eng] the ~ [por] ele ~ [hin] yah ~ [Tai] mạn 10
11 los ~ [Eng] the ~ [por] o ~ [hin] ~ [Tai] 11
12 particula interrogativa ~ [Eng] interrogative particle ~ [por] partícula interrogativa ~ [hin] prashnavaachak kan ~ [Tai] xnup̣hākh pucc̄hā 12
13 espíritu ~ [Eng] spirit ~ [por] espírito ~ [hin] aatma ~ [Tai] wiỵỵāṇ 13
14 impureza ~ [Eng] impurity ~ [por] impureza ~ [hin] apavitrata ~ [Tai] s̄ìng thī̀ mị̀ bris̄uthṭhi̒ 14
15 menstruacion ~ [Eng] menstruation ~ [por] menstruação ~ [hin] maasik dharm ~ [Tai] kār mī pracảdeụ̄xn 15
16 regla ~ [Eng] rule ~ [por] regra ~ [hin] niyam ~ [Tai] kḍ 16
17 ahora ~ [Eng] now ~ [por] agora ~ [hin] ab ~ [Tai] txn nī̂ 17
18 aqui ~ [Eng] here ~ [por] aqui ~ [hin] yahaan ~ [Tai] thī̀ nī̀ 18
19 asi ~ [Eng] so ~ [por] bem ~ [hin] achchhee tarah se ~ [Tai] dī 19
20 estar abatido ~ [Eng] mope ~ [por] ser abatido ~ [hin] udaas ho ~ [Tai] x̀xnxkx̀xncı 20
21 afligido ~ [Eng] afflicted ~ [por] aflito ~ [hin] santapt ~ [Tai] thrmān 21
22 ser herido ~ [Eng] be wounded ~ [por] ser ferido ~ [hin] ghaayal hone ke ~ [Tai] t̄hūk thảr̂āy 22
23 contratar ~ [Eng] contract ~ [por] contratar ~ [hin] kiraaya ~ [Tai] ĉāng 23
24 regalar ~ [Eng] give away ~ [por] doar ~ [hin] de dena ~ [Tai] h̄ı̂ xxk pị 24
25 como ~ [Eng] as ~ [por] como ~ [hin] jaise ~ [Tai] nı k̄hṇa thī̀ 25
26 es decir ~ [Eng] that is to say ~ [por] quer dizer ~ [hin] yaanee ~ [Tai] khụ̄x 26
27 igual que ~ [Eng] like ~ [por] igual que ~ [hin] jaisa ~ [Tai] chèn 27
28 palma ~ [Eng] palm ~ [por] palma ~ [hin] hathelee ~ [Tai] pāl̒m 28
29 engaño ~ [Eng] scam ~ [por] engano ~ [hin] dhokha ~ [Tai] kār h̄lxklwng 29
30 mentira ~ [Eng] lie ~ [por] mentira ~ [hin] jhooth ~ [Tai] koh̄k 30
31 derramar ~ [Eng] to spill ~ [por] verter ~ [hin] bahaana ~ [Tai] h̄lạ̀ng n̂ảtā 31
32 esparcir ~ [Eng] spread ~ [por] propagação ~ [hin] vistaar ~ [Tai] kracāy 32
33 pez ~ [Eng] fish ~ [por] peixe ~ [hin] machhalee ~ [Tai] plā 33
34 reino ~ [Eng] kingdom ~ [por] reino ~ [hin] raajy ~ [Tai] xāṇācạkr 34
35 aqui esta ~ [Eng] here it is ~ [por] aqui está ~ [hin] yahaan is ~ [Tai] nī̀ nī̂ 35
36 fijate ~ [Eng] notice ~ [por] fijate ~ [hin] dekhie ~ [Tai] dū 36
37 mira ~ [Eng] look ~ [por] vista ~ [hin] drshti ~ [Tai] s̄āytā 37
38 ten en cuenta ~ [Eng] keep in mind ~ [por] leve em consideração ~ [hin] tippanee ~ [Tai] h̄māyh̄etu 38
39 ejercer el ~ [Eng] Exercise the ~ [por] exercício ~ [hin] vyaayaam ~ [Tai] kār xxkkảlạng kāy 39
40 sacerdote ~ [Eng] priest ~ [por] padre ~ [hin] purohit ~ [Tai] phra s̄ngḳh̒ 40
41 ser sacerdo ~ [Eng] To be a priest ~ [por] ser sacerdo ~ [hin] ek paadaree hona ~ [Tai] pĕn phra s̄ngḳh̒ 41
42 asi ~ [Eng] so ~ [por] bem ~ [hin] achchhee tarah se ~ [Tai] dī 42
43 mosquito ~ [Eng] mosquito ~ [por] mosquito ~ [hin] machchhar ~ [Tai] yung 43
44 recto ~ [Eng] straight ~ [por] em linha reta ~ [hin] seedhe ~ [Tai] trng 44
45 medida ~ [Eng] measure ~ [por] medir ~ [hin] maap ~ [Tai] wạd 45
46 chacal ~ [Eng] jackal ~ [por] chacal ~ [hin] siyaar ~ [Tai] lìw l̂x 46
47 zorro ~ [Eng] Fox ~ [por] raposa ~ [hin] lomri ~ [Tai] cîngcxk 47
48 sello ~ [Eng] seal ~ [por] selo ~ [hin] seel ~ [Tai] trā prathạb 48
49 perfección ~ [Eng] perfection ~ [por] perfeição ~ [hin] poornata ~ [Tai] khwām s̄mbūrṇ̒ 49
50 ley ~ [Eng] law ~ [por] lei ~ [hin] kaanoon ~ [Tai] kḍh̄māy 50
51 mandato ~ [Eng] mandate ~ [por] mandato ~ [hin] aadesh ~ [Tai] xāṇạti 51
52 compañero ~ [Eng] companion ~ [por] companheiro ~ [hin] saathee ~ [Tai] s̄h̄āy 52
53 ~ [Eng] ~ [por] ~ [hin] ~ [Tai] 53